Keine exakte Übersetzung gefunden für حرم من حقه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حرم من حقه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • D'après lui, le droit de faire recours contre cette décision lui a été dénié.
    ويدعي أنه حرم من حق الطعن في هذا القرار.
  • À l'article 246 du Code du travail, il est dit que la liberté de former des syndicats ne peut être restreinte.
    تنص المادة 246 من قانون العمل على عدم الحرمان من الحق في التنظيم الذاتي.
  • Du fait que le Libéria n'avait pas acquitté ses contributions, il a été privé du droit de vote.
    فبسبب عدم تمكــن بلـده مـن سداد التزاماته، حرم من الحق في التصويت.
  • Privation du droit de saisir le Comité au titre de l'article 22 de la Convention
    الحرمان من ممارسة حق الشكوى إلى اللجنة بموجب المادة 22
  • L'incitation à la violence politique, les tueries et le déni du droit à l'éducation figurent au nombre des violations des droits de l'homme qui ont été mentionnées.
    وتشمل قضايا حقوق الإنسان المشار إليها التحريض على العنف السياسي وعمليات القتل والحرمان من الحق في التعليم.
  • En outre, tout en notant le caractère constructif de la position du Gouvernement sur la liberté religieuse, elle considère que le déni du droit de propager sa foi n'est pas conforme aux dispositions du Pacte.
    وفضلا عن ذلك، فإنها أشارت إلى موقف الحكومة الإيجابي من الحرية الدينية، ثم رأت أن الحرمان من حق ممارسة الدعوة الدينية لا يتماشى مع أحكام العهد.
  • En se retrouvant veuves, les femmes sont plus exposées à se voir nier leur droit à un logement convenable parce que les lois ne protègent pas suffisamment leur droit à hériter de biens, de terres et de logements.
    وعندما تترمل المرأة فإنها تتعرض إلى الحرمان من حق السكن اللائق بسبب عدم كفاية الحماية التي توفرها القوانين لحقوقهن في توارث الممتلكات والأرض والسكن.
  • Dans l'affaire relative à la communication no 1089/2002 (Rouse c. Philippines), l'auteur affirmait avoir été privé de son droit de procéder au contre-interrogatoire d'un témoin capital de l'accusation, lors du procès ayant abouti à sa condamnation.
    في القضية رقم 1089/2002 (روس ضد الفلبين)، ادعى صاحب البلاغ أنه حرم من حقه في استجواب شاهد إثبات حاسم عند المحاكمة التي أدين فيها.
  • Refuser aux Palestiniens le droit à l'autodétermination, c'est également refuser aux Israéliens le droit à la vie : ces deux notions complémentaires doivent être rejetées.
    وإن حرمان الفلسطينيين من الحق في تقرير المصير هو أيضا حرمان الإسرائيليين من الحق في الحياة: فنحن بصدد مفهومين راسخين يجب تحييدهما.
  • Comme le procureur n'a pas rejeté officiellement sa plainte, le requérant conclut qu'il a été privé du droit d'engager personnellement des poursuites.
    ويخلص صاحب الشكوى إلى أنه حُرم من حق تولي الادعاء بنفسه في القضية نظراً إلى أن المدعي العام لم يرفض الشكوى بصورة رسمية.